こんにちはみなさん!(Hola a todos!)
Esta vez veremos un tema algo corto, se trata de la partícula か.
Esta partícula se coloca al final de una oración para convertirla en pregunta, sería el equivalente a nuestros "¿?" y, al igual que cuando preguntamos algo en español, la entonación cambia al final subiendo un poco de tono.
La partícula か se coloca al final de una oración, generalmente después del です.
Por ejemplo:
Oración afirmativa:
マリアさん は せんせい です。 María es maestra.
Oración interrogativa:
マリアさん は せんせい ですか。 ¿María es maestra?
はい、せんせい です。 Sí, es maestra.
いいえ、せんせい じゃありません。 No, no es maestra.
También sirve para hacer de una pregunta, una pregunta, ¿a qué me refiero? bueno, cuando preguntamos ¿quién es esa persona? en japonés usamos como manera estándar だれ que significa "quén". Aún y cuando el だれ denota que es una pregunta lo que se está diciendo, tenemos que añadir el か al final como en la siguiente pregunta.
あの ひと は だれ ですか。 ¿Quién es esa persona?
Hay otras preguntas como:
なん さい ですか。 ¿Cuántos años tienes?
なん sería ¿cuántos?
どこ ですか。 ¿Dónde está?
どこ sería ¿dónde?
A esto me refiero con hacer de una pregunta una pregunta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario