lunes, 13 de marzo de 2017

Primera Clase

Recuerda que para comenzar esta "clase" necesitas ya dominar katakana y hiragana.
Si aún no lo consigues, revisa las entradas anteriores como en Materiales para practicar hiragana y katakana.

Antes que nada, descarga el libro みんなの日本語 aquí. Notarás que vienen dos, el honsatsu y la traducción. El honsatsu es el libro tal como viene en japonés, y la traducción, pues como su nombre lo dice, está traducido al español (tratemos de no usar mucho este).




Comenzar a leer el libro no será difícil, ya que cada kanji viene con su furigana (pequeños hiraganas que vienen arriba o a un lado de un kanji para indicar su pronunciación) lo difícil será entenderlo 😜.
Ejemplo de furigana

Teniendo esto en cuenta, ahora podemos comenzar.


はじめましょうみなさん!
Nos situaremos en la página 5, número II


1.はじめましょう。
        Vamos a empezar.
2.おわりましょう。
        Vamos a terminar.
3.やすみましょう。
        Vamos a descansar.
4.わかりますか。…はい、わかります。| いいえ、わかりません。
        ¿Entendieron?         Sí, entendí.                   |       No, no entendí.
5.もう いちどう 「おねがいします」。
        Otra vez [Por favor]
6.いいです。
        Está bien.
7.ちがいます。
        Está mal.
8.なまえ。
        Nombre.
9.しけん、しゅくだい。
        Examen, tarea.
10.しつもん、こたえ、れい。
             Pregunta, respuesta, ejemplo.

Número III
1.おはよう ございます。
        Buenos días.
2.こんにちは。
        Buenas tardes.
3.こんばんは。
        Buenas noches (Saludo).
4.おやすみなさい。
        Buenas noches (Al despedirse o ir a dormir).
5.さようなら。
        Adiós.
6.ありがとう ございます。
        Muchas gracias.
7.すみません | すいません
        Disculpe (No de pedir perdón, es como un "con permiso" o como "disculpe, me pasa el...").
8.おねがいします。
        Por favor.

Es todo por hoy, traten de leer los términos sin la traducción, vean el libro, léanlo hasta que se familiaricen con estos términos, los veremos seguido en estas entradas. Si quieren practicar la lectura, lean el libro aunque aún no entendamos nada, practicar la lectura siempre será bueno.

さようならみなさん、おやすみなさい。
Ya entendiste esta despedida ;)

No hay comentarios:

Publicar un comentario